dnes je 23.4.2024

Input:

94/2014 Z.z., Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Marockým kráľovstvom o vzájomnej podpore a ochrane investícií

94/2014 Z.z.
Oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 14. júna 2007 bola v Rabate podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Marockým kráľovstvom o vzájomnej podpore a ochrane investícií.
Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas uznesením č. 708 z 31. januára 2008 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky, ktorá má prednosť pred zákonmi.
Prezident Slovenskej republiky zmluvu ratifikoval 19. marca 2008.
Zmluva nadobudne platnosť 11. mája 2014 v súlade s článkom 13 ods. 1.
K oznámeniu č. 94/2014 Z. z.
ZMLUVA MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A MAROCKÝM KRÁĽOVSTVOM O VZÁJOMNEJ PODPORE A OCHRANE INVESTÍCIÍ
Slovenská republika a Marocké kráľovstvo (ďalej len „zmluvné strany“),
majúc záujem podporovať hospodársku spoluprácu vo vzájomný prospech oboch štátov,
majúc v úmysle vytvoriť a udržať priaznivé podmienky na investovanie investormi jednej zmluvnej strany na území druhej zmluvnej strany a
uvedomujúc si, že vzájomná podpora a ochrana investícií podľa tejto zmluvy stimuluje podnikateľské iniciatívy v tejto oblasti,
sa dohodli nasledovne:
Článok 1
Definície
Na účely tejto zmluvy:
1. „Investícia“ znamená každý druh majetkovej hodnoty aktíva investovanej investormi jednej zmluvnej strany na území druhej zmluvnej strany podľa jej zákonov a predpisov a zahŕňa najmä, ale nie výlučne:
a) hnuteľný a nehnuteľný majetok a iné majetkové práva ako hypotéky, zádržné práva, prenájmy, záruky, užívacie práva a iné obdobné práva;
b) podiely, akcie a dlhopisy podnikov a akékoľvek iné formy účasti v podniku;
c) peňažné pohľadávky alebo nároky na akékoľvek plnenie, ktoré má ekonomickú hodnotu;
d) práva z duševného vlastníctva tak, ako sú definované v multilaterálnych dohodách uzatvorených pod záštitou Svetovej organizácie pre duševné vlastníctvo, pokiaľ sú obe zmluvné strany ich účastníkmi, a to najmä práva z priemyselného vlastníctva, autorské práva a s nimi súvisiace práva, ochranné známky, patenty, priemyslové vzory a technické postupy, práva na odrody rastlín, geografické značky, know-how, obchodné tajomstvá, obchodné názvy a goodwill;
e) obchodné koncesie udelené zo zákona alebo na základe zmluvy vrátane koncesií na vyhľadávanie, ťažbu a využívanie prírodných zdrojov.
Akákoľvek zmena právnej formy v akej sú investované majetkové hodnoty, nebude mať vplyv na ich charakter ako investície.
2. „Výnos“ znamená sumu získanú z investícií, ktorá zahŕňa najmä, ale nie výlučne zisk, úroky, kapitálové zisky, dividendy, tantiémy a všetky druhy poplatkov.
3. „Investor“ označuje každú fyzickú alebo právnickú osobu niektorej zo zmluvných strán, ktorá investuje na území druhej zmluvnej strany:
a) pojem „fyzická osoba“ označuje fyzickú osobu, ktorá je štátnym príslušníkom zmluvnej strany v súlade s jej zákonmi; a
b) pojem „právnická osoba“ označuje akýkoľvek subjekt, ktorý je