Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 33 písm. a) zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje:
Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č.
491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v znení vyhlášky č.
400/2006 Z. z., vyhlášky č.
565/2008 Z. z., vyhlášky č.
34/2009 Z. z. a vyhlášky č.
524/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 písm. a) a b) sa za slovo zmluvy vkladá čiarka a slová alebo ustanovenia sa nahrádzajú slovami ustanovenia alebo pribratia.
2. V § 3 ods. 1 a § 8 ods. 1 sa vypúšťa slovo aj.
3. § 5 sa dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
d) prípravu na pojednávanie alebo prípravu na výsluch 33,19 eura,
e) účasť na pojednávaní, ktoré bolo odročené bez prejednania veci vo výške hodinovej odmeny za jednu hodinu určenej podľa § 3 ods. 1 alebo § 6 ods. 1..
4. § 6 vrátane nadpisov znie:
Osobitné ustanovenia o tarifnej odmene znalca
§ 6
Hodinová odmena
(1) Znalcovi v odbore zdravotníctvo a farmácia, znalcovi v odbore geodézia a kartografia, znalcovi v odbore právne vzťahy k cudzine a znalcovi v odbore písmoznalectvo patrí hodinová odmena za každú začatú hodinu výkonu znaleckej činnosti 19,92 eura.
(2) Hodinová odmena podľa odseku 1 nepatrí znalcovi za čiastkové úkony, za ktoré mu patrí len paušálna odmena alebo len podielová odmena..
5. V § 10 ods. 1, 2, 4 a 5 sa slovo prekladu nahrádza slovami preložených listín.
6. V § 10 ods. 5 druhej vete sa vypúšťajú slová neúplná strana alebo.
7. V § 11 ods. 1 sa na konci vypúšťa slovo prekladu a pripájajú sa tieto slová: preložených listín.
8. V § 11 ods. 2 druhej vete sa za slovo polovicu vkladajú slová preložených listín.
9. V § 12 ods. 3 sa slovo preklad nahrádza slovami prekladateľský úkon alebo tlmočnícky úkon.
10. § 14 vrátane nadpisov znie:
Náhrada hotových výdavkov a náhrada za stratu času
§ 14
Hotové výdavky
(1) Znalec, tlmočník alebo prekladateľ sa môže so zadávateľom dohodnúť podľa druhu niektorých hotových výdavkov,1ktorých vynaloženie sa predpokladá v súvislosti s poskytovaním činnosti, na ich paušalizovanej výške v súlade s osobitným predpisom.2Toto neplatí v prípade znalca, tlmočníka alebo prekladateľa ustanoveného alebo pribratého súdom alebo iným orgánom verejnej moci.
(2) V prípade dohody podľa odseku 1 znalec, tlmočník alebo prekladateľ nepredkladá zadávateľovi pri vyúčtovaní špecifikáciu hotových výdavkov.
(3) Znalec a prekladateľ môže od zadávateľa požadovať paušálnu…