dnes je 24.1.2026

Input:

419/2025 Z.z., Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 129/2012 Z. z. o požiadavkách na správnu lekárenskú prax

419/2025 Z. z.
VYHLÁŠKA
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky
z 15. decembra 2025,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 129/2012 Z. z. o požiadavkách na správnu lekárenskú prax
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky podľa § 141 ods. 1 písm. a) zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 129/2012 Z. z. o požiadavkách na správnu lekárenskú prax sa mení a dopĺňa takto:
1. V úvodnej vete vyhlášky sa za slovo „zákonov“ vkladajú slová „(ďalej len „zákon“)“.
2. V § 1 sa slová „prevádzkarní poskytujúcich lekárenskú starostlivosť (ďalej len „prevádzkareň“)“ nahrádzajú slovami „zdravotníckych zariadení, v ktorých sa poskytuje lekárenská starostlivosť (ďalej len „zdravotnícke zariadenie“)“.
3. V § 2 sa odsek 4 dopĺňa písmenami c) až f), ktoré znejú:
„c) oddelenia výdaja liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín verejnosti nemocničnej lekárne,
d) oddelenia prípravy rádioaktívnych humánnych liekov nemocničnej lekárne,
e) oddelenia prípravy imunologických humánnych liekov nemocničnej lekárne,
f) oddelenia manažmentu a ekonomiky.“.
4. § 2 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Na účely tejto vyhlášky diskrétnym priestorom je taký priestor, ktorý musí mať rozlohu najmenej 4 m2 a ktorý musí byť vhodným spôsobom oddelený od ostatných priestorov oficíny tak, aby sa zabezpečilo diskrétne prostredie pre pacienta alebo môže tvoriť samostatný priestor verejnej lekárne prístupný z oficíny.“.
5. V § 4 ods. 2 úvodnej vete a § 5 ods. 2 úvodnej vete sa na konci pripája toto slovo: „najmenej“.
6. V § 4 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „priestor na dôverný rozhovor s pacientom a okienko vybavené zvončekom,“.
7. V § 4 ods. 2 písm. d), § 5 ods. 2 písm. c) a § 15 písm. b) sa slovo „miestnosť“ nahrádza slovom „priestor“.
8. § 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ak sa vo verejnej lekárni vykonáva očkovanie alebo fyzikálne alebo biochemické vyšetrenie zamerané na primárnu prevenciu a sledovanie účinnosti a bezpečnosti farmakoterapie, ktoré si nevyžadujú ďalšie laboratórne spracovanie (ďalej len „vyšetrenie“), súčasťou priestorov verejnej lekárne je diskrétny priestor.“.
9. V § 5 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) oficína, ktorej súčasťou je čakací priestor so zádverím alebo so vzduchovou clonou pre pacientov; § 4 ods. 3 platí rovnako,“.
10. § 5 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Ak sa v pobočke verejnej lekárne vykonáva očkovanie alebo vyšetrenie, súčasťou priestorov pobočky verejnej lekárne je diskrétny priestor.“.
11. V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) oddelenie výdaja liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín verejnosti.“.
12. V § 7 sa vypúšťa písmeno e).

Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e).
13. V § 8 písmená b) až d) znejú:
„b) uzavretý priestor na uchovávanie liečiv a pomocných látok,
c) uzavretý priestor vhodný na