dnes je 2.5.2024

Input:

253/2001 Z.z., Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

253/2001 Z.z.
ZÁKON
z 15. júna 2001,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení zákona č. 120/1962 Zb., zákona č. 53/1963 Zb., zákona č. 184/1964 Zb., zákona č. 56/1965 Zb., zákona č. 81/1966 Zb., zákona č. 148/1969 Zb., zákona č. 45/1973 Zb., zákona č. 43/1980 Zb., zákonného opatrenia č. 10/1989 Zb., zákona č. 159/1989 Zb., zákona č. 47/1990 Zb., zákona č. 84/1990 Zb., zákona č. 175/1990 Zb., zákona č. 457/1990 Zb., zákona č. 545/1990 Zb., zákona č. 490/1991 Zb., zákona č. 557/1991 Zb., zákona č. 60/1992 Zb., nálezu Ústavného súdu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky zo 4. septembra 1992 uverejneného v čiastke 93/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 177/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 248/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 102/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 100/1996 Z. z., zákona č. 13/1998 Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 10/1999 Z. z., zákona č. 183/1999 Z. z. a zákona č. 399/2000 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 15c ods. 1 sa vypúšťajú slová „uvedených v osobitnom zákone“.
2. V § 15c ods. 2 sa za slová „ak ním spôsobí“ vkladá slovo „ťažkú“.
3. V § 21 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak vyhlásená medzinárodná zmluva alebo rozhodnutie medzinárodnej organizácie, ktorými je Slovenská republika viazaná, ustanovuje povinnosť vydať vlastného občana.“.
4. V § 38 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Rovnako sa postupuje, ak súd upustí od uloženia súhrnného trestu alebo ďalšieho trestu podľa § 37.“.
5. V § 62 ods. 1 sa za slová „vojnovej zrady (§ 114),“ vkladajú slová „falšovania a pozmeňovania peňazí a cenných papierov podľa § 140 ods. 2, 3 a 4,“ slová „nedovoleného prekročenia štátnej hranice podľa § 171b ods. 3“ sa nahrádzajú slovami „nedovoleného prekročenia štátnej hranice podľa § 171a ods. 2, 4, 5 a § 171b ods. 2 a 3“, za slová „podľa § 180c ods. 2,“ sa vkladajú slová „založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny podľa § 185a,“ a za slová „znásilnenia podľa § 241 ods. 2 a 3,“ sa vkladajú slová „sexuálneho násilia podľa § 241a ods. 2 a 3,“.
6. V § 66 sa slová „ohrozenia štátneho tajomstva (§ 106 a 107)“ nahrádzajú slovami „ohrozenia utajovanej skutočnosti (§ 106 a 107)“.
7. V § 66 sa slová „ohrozenia hospodárskeho tajomstva (§ 122)“ nahrádzajú slovami „ohrozenia obchodného tajomstva, bankového tajomstva alebo daňového tajomstva (§ 122)“ a vypúšťajú sa slová „skrátenia poplatkov a im podobných dávok (§ 148b)“.
8. V § 89 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Trestný čin je spáchaný so zbraňou aj vtedy, ak páchateľ použije napodobeninu zbrane alebo ju má pri sebe s úmyslom, aby bola považovaná za pravú.“.
9. V § 89 ods. 9 sa za slovom „exekútor“ spojka „a“ nahrádza čiarkou