dnes je 4.7.2025

Input:

177/2025 Z.z., Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2001 Z. z. o patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov (patentový zákon) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

177/2025 Z. z.
ZÁKON
z 5. júna 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2001 Z. z. o patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov (patentový zákon) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 435/2001 Z. z. o patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov (patentový zákon) v znení zákona č. 402/2002 Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 242/2017 Z. z. a zákona č. 291/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 28 odsek 3 znie:
„(3) Právoplatné a vykonateľné rozhodnutie o udelení nútenej licencie alebo právoplatné a vykonateľné rozhodnutie o zrušení nútenej licencie súd bezodkladne doručí úradu, ktorý tieto skutočnosti bezodkladne zapíše do registra.“.
2. V § 31 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) ak udržiavací poplatok nebol zaplatený v ustanovenej lehote,“.
3. V § 36 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Ak prihlasovateľ v prihláške neuvedie všetky údaje nevyhnutné pre uplatnenie práva prednosti podľa všeobecne záväzného právneho predpisu [§ 80 písm. a)], úrad vyzve prihlasovateľa na ich doplnenie v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako dva mesiace.“.
4. V § 36 ods. 8 sa slovo „slovenského“ nahrádza slovom „štátneho“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo vyhlásenie, že prihláška je úplným prekladom skoršej prihlášky do štátneho jazyka“.
5. V § 36 ods. 12 sa vypúšťajú slová „v listinnej podobe“ a na konci sa pripája táto veta: „Za vydanie dokladu o práve prednosti sa považuje aj registrácia dokladu o práve prednosti v elektronickom systéme výmeny prioritných dokladov zriadenom medzinárodnou organizáciou14cna žiadosť prihlasovateľa.“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 14c znie:

14cDohovor o zriadení Svetovej organizácie duševného vlastníctva (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 69/1975 Zb. v znení vyhlášky č. 80/1985 Zb.).“.
6. V § 43 ods. 2 druhej vete sa slová „spolu so žiadosťou“ nahrádzajú slovami „za žiadosť o vykonanie úplného prieskumu“.
7. V § 44 ods. 4 druhej vete sa vypúšťajú slová „v listinnej podobe“.
8. V § 45 ods. 2 prvej vete sa slová „Až do doby udelenia patentu podľa § 44 ods. 4“ nahrádzajú slovami „V priebehu konania o prihláške“.
9. V § 46 ods. 8 sa slová „Spolu s podaním návrhu“ nahrádzajú slovami „Za návrhy“.
10. Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 47a
Náhrada trov konania
(1) Účastníkovi konania o návrhu na zrušenie patentu, ktorý mal vo veci úspech, úrad aj bez návrhu v rozhodnutí prizná náhradu trov konania vo výške podľa odseku 3 proti účastníkovi konania, ktorý nemal vo veci úspech.
(2) Ak mal účastník konania o návrhu na zrušenie patentu vo veci len čiastočný úspech, žiadny z účastníkov konania nemá právo na náhradu trov konania; to platí aj vtedy, ak bolo konanie o návrhu na zrušenie patentu